IMO Crosses Language Barriers

Shailaja A. Lakshmi
Sunday, January 20, 2019

One of the great strengths of the UN system is its multi-national and multi-cultural nature.

As far as possible, UN bodies try to work in their delegates’ own languages or at least in a language they are familiar and comfortable with.

 There are six official languages (Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish) and the vast majority of international meetings throughout the UN system enjoy simultaneous interpretation into all of them.

That means interpreters are often the unsung heroes of international diplomacy. Last week (12-13 January) International Maritime Organization (IMO) hosted a meeting of the International Association of Conference Interpreters (AIIC).

The UN system works closely with AIIC and 2019 marks 50 years since the first agreement between the UN and AIIC setting out terms and conditions of employment for freelance conference interpreters.

The meeting gave interpreters the chance to trial IMO’s own interpreting booths and meeting facilities, as well as evaluating new platforms for remote interpreting during simulated real-time interpreting exercises.

Categories: Education/Training Maritime Safety

Related Stories

Crowley Builds the Future Maritime & Logistics Workforce

US Fossil Fuel, Farm Groups Rail Against Trump Port Fee Plan

Nigeria’s Refining Revolution is Reshaping West Africa’s Energy Landscape

Current News

Bulls Joins TVO's Global Business Development Team

DP World, Asian Terminals Inc. Invest $100M to Boost Capacity at Manila South Harbor

PD Ports Outlines Plans to Develop UK Offshore Wind Hub

DP World Begins $165 Million Expansion of Maputo Container Terminal Capacity

Subscribe for Maritime Logistics Professional E‑News